Algunas características lingüísticas de los migrantes mexicanos en Japón: un estudio sociomorfosintáctico

Autores/as

  • Daisuke Kishi Universidad de Guadalajara

DOI:

https://doi.org/10.32870/mycp.v15i43.381

Palabras clave:

Sociolingüística, bilingüismo, migrantes mexicanos.

Resumen

En este trabajo analizamos desde el punto de vista morfosintáctico algunos fenómenos lingüísticos de dos generaciones de migrantes mexicanos en Japón. Es notable la variación del género dependiendo de la generación. Asimismo, la discordancia gramatical y la omisión de algunas categorías gramaticales son comunes en la segunda generación. La alternancia de códigos en el habla de los migrantes mexicanos presenta su característica propia.Abstract:This article analyzes from the morphosyntactic point of view some linguistic phenomena on two generations of Mexican immigrants in Japan. It is notable that a gender variation depends on the generation. A grammatical discordance and an omission of some grammatical categories are also popular in the second generation. The code-switching in Mexican immigrants’ language presents its typical characteristics. 

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Fontanella de Weinberg, Ma. Beatriz (1992), El español de América, Madrid: Mapfre.

Haugen, Einar (1969), The Norwegian language in America, Indiana University Press, Bloomington.

Hosking, Richard (2001), Diccionario de la cocina japonesa: ingredientes y cultura, Barcelona: Zendrera Zariquiey. Kany,

Charles E. (1969), Sintaxis hispanoamericana, Madrid: Gredos. Kindaichi,

Kyosuke (ed.) (1970), Meikai kokugo jiten [Diccionario comprensible del japonés, Tokio: Sanseido.

Descargas

Publicado

2015-06-16

Número

Sección

Análisis

Artículos más leídos del mismo autor/a