La definitud en chino: una breve comparación entre español y chino
DOI:
https://doi.org/10.32870/mycp.v3i8.465Keywords:
definitud, artículo definido, clasificador numeral, comparación entre español y chinoAbstract
En este trabajo se analizan los instrumentos lingüísticos que codifican la definitud en chino, una lengua que no cuenta con artículos, y se establece una comparación entre español y chino de acuerdo con el modelo del estudio contrastivo. Aparte de las perspectivas léxica, morfológica y posicional, tomamos una visión textual para estudiar la definitud en la lengua china.Definiteness in Chinese: a brief comparison between Spanish and ChineseThis paper analyzes the linguistic instruments that encode definiteness in Chinese, a language which has no articles. The paper also makes a comparison between Spanish and Chinese based on the contrastive study model. Besides the lexical, morphological and positional perspectives, we hold a textual vision to study the definiteness in Chinese.Downloads
References
Alonso, Amado (1967), “Estilística y gramática del artículo en español”, Estudios lingüísticos. Temas españoles, Madrid: Gredos.
Chen, Ping (2003), “Indefinite determiner introducing definite referent: A special use of ‘one’ + classifier in Chinese”, Lingua, núm. 113, pp. 1169-1184.
Chen, Ping (2004), “Identifiability and definiteness in Chinese”, Linguistics, 42(6), pp. 1129-1184.
Diao, Shilan (2007), “The referencial properties of bare NP and their syntactic distribution”, Journal of Hubei Normal University (Philosophy and Social Science), núm. 27, pp. 71-75.
Dong, Xiufang (2010), “Diachronic changes of the referential properties of bare nouns in Chinese”, Studies in Language and Linguistics, 2010(1), pp. 15-24.
Heine, Bernd (1997), Cognitive Foundations of Grammar, Oxford: Oxford University Press.
Huang, Shuanfan (1999), “The emergence of a grammatical category definite article in spoken Chinese”, Journal of Pragmatics, núm. 31, pp. 77-94.
Li, Lingding (1986), Sentence Patterns in Modern Chinese, Beijing: Shangwu Yinshuguan.
Lin, Tzu-Ju (2003), La adquisición y el uso del artículo por alumnos chinos, tesis doctoral, Alcalá: Universidad de Alcalá.
Lü, Shuxiang (1990), “Essentials of Chinese Grammar”, Lü Shuxiang Wenji, Beijing: Shangwu Yinshuguan.
Lyons, Christopher (1999), Definiteness, Nueva York: Cambridge University Press.
RAE (2010), Nueva gramática de la lengua española: Manual, Madrid: Espasa.
Sun, Chaofen, y Givón, Talmy (1985), “On the so-called SOV word order in Mandarin Chinese: A quantified text study and its implications”, Language, 61(2), pp. 329-351.
Xu, Yulong (1992), Introducción a la lingüística contrastiva, Shanghai: Shanghai Waiyu Jiaoyu Chubanshe.
Zhang, Yisheng (2001), “De CLF.Num a auxiliar: Análisis del proceso de gramaticalización del CLF.Num GE”, presentado en la conferencia organizada por la Universidad de Hong Kong, La gramática del chino moderno en el siglo XXI, febrero 1 de 2001, Hong Kong.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Open Access Policy
This journal provides open access to all its contents, in adherence to the principle that making research freely available supports a greater global exchange of knowledge.
MyCP is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial license, also known as CC BY-NC.
Contents are published in both PDF and XML formats.
Authors who publish in México y la Cuenca del Pacífico must accept the following conditions:
Pursuant to Mexican copyright laws, México y la Cuenca del Pacífico acknowledges and respects the authors’ moral right and ownership of property rights, which will be assigned to the University of Guadalajara to publish the articles in an open-access mode.
México y la Cuenca del Pacífico does not charge the authors any fees for receiving and processing their articles.
Authors are permitted to enter into other independent and additional contractual agreements for the non-exclusive distribution of the article version published in México y la Cuenca del Pacífico (for example, publishing it in an institutional repository or in other printed or electronic media) as long as they clearly state that the piece was originally published in México y la Cuenca del Pacífico.
Pursuant to the above, once the article is approved for publication, authors must send the Assignment of Rights Agreement form duly filled and signed. This form must be sent to mexicoylacuenca@gmail.com as a PDF file.
Readers/users of México y la Cuenca del Pacífico can freely access the journal new issues as soon as they are uploaded. Readers/users are allowed to cite, share (both electronically and physically), print and distribute the material, provided they expressly state that the work was originally published in México y la Cuenca del Pacífico. Contents are to be properly cited and never for commercial purposes.